In Yiddish “kind” and “kinder” are “child” and “children” respectively.
In English “kind” means “type or form” as well as meaning “considerate”. In English “kinder” means “more considerate”.
We are starting a list of words that are spelled exactly alike in Yiddish and English but have a different meaning. We know of words that are spelled the same and have the same meaning n English and Yiddish—examples are “fish” and “finger”.
Other examples of the same spelling with different meanings include: “yam,” “hunt,” and “grin”.
How about sending in your list of words that are spelled the same, but have a different meaning.
No comments:
Post a Comment